Die Gedig-gogga - Vertaling van Colette Bryce se gedig deur Loftus Marais

DIE GEDIG-GOGGA

is ’n klontjie maanbleek dier

in deurskynende dun vel gebind

papiererig soos filo-deeg

patrone vingerafdrukfyn

is sonder ’n gesig of kenmerke

’n oor of oog of snoet

het agt kort wortelagtige

tentakels, of dalk voelers, rof

soos kneukels gemmer

vóór so saamgebondel om te voel

 

onsigbaar vir die blote oog

monsteragtig in mikroskopie

dis lief vir beddens van bemindes

banke, kussings, milde diep duvet

en hy eet, viet fees

op mense-ergernis en skilfers

en is so bly, tevrede

wanneer hy kan smul op

liefde se gestrooide afgedopte hulsels

daardie mikro-detritus van lus

 

(Oorspronklike gedig deur Colette Bryce - Vertaling deur Loftus Marais)